312期

【聖心鐫詠】

行天宮三宮楹聯巡禮(十)

行義當然,則雲停風舉;
天保定爾,如日升月恒。

【語譯】 


關聖帝君的舉止進退皆合乎義理,為所當為,自能涵養深厚的聖德,連風雲都為之感佩,不禁停留瞻仰,推舉讚揚; 世人若能效法 關聖帝君,時時修德行善、以義為先,上天也會歡喜鑒納,賜予如太陽高升、月亮漸盈般興盛綿長的護佑。


【註釋】 

一 雲停風舉:形容白雲靜止不動,風勢升騰的樣子,此處指 關聖帝君的品格高潔、德行廣大,聲名顯赫遠播,倍受推崇。

二 定爾:為「爾定」的倒裝,即「你安定」的意思。
  爾:你,此處指「世人」。

三 日升月恒:本指太陽慢慢上升,月亮漸漸盈滿的自然現象,此處比喻興盛長久。
  恒:通「恆」,具有「上弦月」與「恆長」兩層義涵。

【賞析】 

本楹聯書體為行楷,字體剛健飽滿,厚實端整,筆法則嚴正中有變化,如「雲停風舉」以行書體現風雲的飄逸;又拉長「舉」、「升」的努(豎)筆,表現出高舉、冉冉上升的意象。

此楹聯為隔句對,以鶴頂格於上下聯分嵌「行」與「天」,點明「行天宮」。

上聯「雲停風舉」,融合《初學記》收錄的〈故揚州別駕從事戴矯讚〉:「
猗猗茂才,執節雲停」及〈宰我讚〉:「志表義章,英辭風舉」,隱含對 關聖帝君言行志節的讚揚;下聯則化用《詩經小雅天保》的「天保定爾,亦孔之固」及「如月之恒,如日之升」,並與《明聖經》「帝乃日月精忠,乾坤大節」相應和,讚頌 關聖帝君保佑信眾的聖功德澤,如天地日月般穩固恆久。

聯文亦勸勉世人效法 關聖帝君行忠秉義的精神,相信將能得到平步青雲的機緣、悠長久遠的福佑,自然前途可期,生活平順。

撰書者介紹

李嗣璁(1898~1972)

字蔭翹,河北慶雲人。歷任監察委員、監察院院長。在工作閒暇時,常臨摹王羲之、王獻之父子的法帖,得其神似,為時人所稱;與書法大家于右任、白崇禧有深交,共同為臺灣的書法藝術發展做出了重要貢獻。李氏國學功底深厚,詩書俱佳,於臺灣名勝多有題詠;作品多屬行書體,跌宕生姿,瀟灑俊秀。

楹聯小百科 鎔鑄古舊事,變出新鮮義的「用典法」

創作楹聯時,將古籍中的典章、故事、詩詞文句,或有來歷出處的詞語,直接引用或鎔鑄剪裁、加以轉化的修辭技法,稱為「用典法」。如上聯「雲停風舉」,剪裁自《初學記》,並以其中的「才、節、志、辭」,來點明「行義」的內容,指引世人學習 關聖帝君處處以道義為依歸,方能穩固事業飛黃騰達、德業圓滿的根基;而下聯引用〈天保〉,將原本臣子稱讚君王行義修德,能獲上天保佑的詩意,轉化出雙重意涵,一為頌揚 關聖帝君的聖德如同日月、永恆輝耀,一則勉勵世人效法 關聖帝君的德行義舉,自能獲得長久的福佑、前程光明。如此用典,不僅深化、擴充了楹聯的內涵,更巧妙融入 關聖帝君的精神、行天宮的理念,為古典灌注啟迪人心、激勵情志的嶄新義蘊!